У life:) отстаивают 100 млн. грн. за перевод
Правозащитник Эдуард Багиров намерен судиться с мобильным оператором «Астелит» (ТМ life:) Он подал иск 6 апреля, в Печерский суд Киева и рассчитывает на выплату оператором 100 млн. грн.
Причиной инцидента стала услуга, которую life:) планирует ввести перед ЕВРО-2012. Она заключается в синхронном или последовательном двустороннем переводе любого текста, запрашиваемого абонентом, в режиме разговора.
Эдуард Багиров заявляет, что это его идея. Он еще осенью 2011 года представлял свой проект «Мобильный перевод» и отправил в life:) письмо с предложением поддержать этот проект. Life :) попросил предоставить документы, подтверждающие, что это идея Эдуарда. А сами тут же провели тендер на оказание услуги, который выиграла турецкая Global Bilgi. Так же правозащитник рассказал, что отказ life:) обосновал тем, что к ним поступили подобные предложения.
Иск Багирова оператор считает необоснованным. Если в ближайшем времени все останется на своих местах, то компания «Астелит» будет вынуждена отстаивать защиту авторских прав.
Стоит напомнить, что еще два года назад правозащитник подавал в суд против "Киевстара", из-за нарушения прав потребителей – навязывания услуги, которую они не заказывали, и списывания денег за услугу «SMS-домой». Багиров думал, что отсудит у оператора 1 млн. грн. Однако суд отказался рассматривать это дело.
Юристы считают, что этот раз, шансы Багирова отсудить компенсацию – также невелики.
Юрист Алексей Резников утверждает, что защита авторского права редко предусматривает компенсацию. Чаще всего она полагает запрет на использование объекта. Но чтобы обосновать свою правоту, истцу необходимо предоставить свидетельство, что его изобретение защищено авторским правом. Защита авторских прав происходит в поставленном законодательством порядке с использованием отвечающих патентных документов. Если свидетельства нет, то доказать свое авторство, и тем более защиту авторских прав невозможно.